8 DE SETEMBRO DE 1892 - PARIS: MAIS UMA TOURADA NAS ARENAS DO BOIS DE BOULOGNE (na imprensa francesa)

 

Bibliothèque nationale de France


COURRIER DES THÉATRES

Aujourd'hui, à trois heures, 22ème grande course de taureaux, aux Arènes de la rue Pergolèse.

Au programme: courses espagnoles. Remigio Frutos (Ojitos) et sa cuadrilla; Jose Martinez (Pito), Raphael Llorens, Braulio, Angel Adrado, banderilleros et les picadores Baulero, Manuel Sanchez et Niquez.

Courses provençales, Marius Monnier et son quadrille (écarteurs, sauteurs).

José Bento de Araujo, caballero en plaza.

In LE PETIT PARISIEN, Paris - 8 de Setembro de 1892

3 DE ABRIL DE 1898 - RIO DE JANEIRO: CAVALEIRO JOSÉ BENTO DE ARAÚJO É NOTÍCIA EM PORTUGAL E NO BRASIL (na imprensa brasileira)

 

Biblioteca nacional do Brasil

SPORT

Encontrámos no Século de Lisboa a seguinte noticia:

"Um grupo de amigos e admiradores do arrojado cavalleiro José Bento de Araujo ha pouco regressado do Rio de Janeiro, offerece-lhe um jantar no Hotel Central, como testemunho da muita admiração que tem pelos seus dotes pessoaes e artisticos.

José Bento de Araujo é digno d'esta homenagem, porque além de ser um trabalhador infatigavel, tem honrado o nome portuguez em diversos paizes onde tem trabalhado.

A França, a Hespanha e actualmente as terras de Santa Cruz são uma testemunha do quanto vale o nosso concidadão.

Em breve partirá para o Rio de Janeiro, onde é empresario da única praça de touros que alli existe, e disse-nos, com uma pungente manifestação do seu elevador caracter: "Vou dar uma corrida cujo produto liquido é para o navio que os portuguezes vão offerecer a Portugal como recordação gloriosa de além-mar."

Para se avaliar o quanto o nosso compatriota é estimado no Brasil, basta que se cite um facto: no dia do seu beneficio o redondel parecia um tapete de flores, e os seus numerosos amigos obsequiaram-no com brindes de subido valor.

Brevemente daremos noticia detalhada do que o nosso bom compatriota tenciona apresentar no Rio de Janeiro.

In GAZETA DE NOTICIAS, Rio de Janeiro - 3 de Abril de 1898

8 DE NOVEMBRO DE 1891 - PARIS: BENEFÍCIO DO CAVALEIRO JOSÉ BENTO DE ARAÚJO NA ÚLTIMA TOURADA DA TEMPORADA (na imprensa francesa)

 

Bibliothèque nationale de France


FOYERS ET COULISSES

Aujourd'hui à deux heures et demie, 26ème et dernière grande course de taureaux au bénéfice de José Bento de Araujo, le caballero en plaza.

Au programme: Mlle Maria Gentis, Valentin Martin, José Ruiz, José Bento de Araujo et les picadores. La salle sera chauffée.

Pédrille.

In LE PETIT JOURNAL, Paris - 8 de Novembro de 1891

5 DE OUTUBRO DE 1891 - PARIS: 20ª CORRIDA DA TEMPORADA NAS ARENAS DO BOIS DE BOULOGNE (na imprensa francesa)

 

Bibliothèque nationale de France


COURRIER DES THÉATRES

Aujourd'hui dimanche, à deux heures et demie, vingtième grande course de taureaux aux arènes de la rue Pergolèse.

Au programme:

Angel Pastor, Valentin Martin et leurs cuadrillas; José Bento de Araujo, caballero en plaza, et les picadores.

In LE PETIT PARISIEN, Paris - 5 de Outubro de 1891

4 DE JULHO DE 1880 - LISBOA: UMA BOA TOURADA NA PRAÇA DO CAMPO DE SANT'ANNA (na imprensa espanhola)

 

Biblioteca nacional de España


TOROS EN LISBOA

El domingo 4 de Julio de 1880, á beneficio del caballero en plaza José Joaquin Peixiño, se corrieron 13 toros pertenecientes á la muy acreditada ganadería del Sr. Esteban Antonio de Oliveira, labrador de Fencas, hoy dia propiedad de D. José Ferreira de Carmo, siendo caballeros en plaza Manuel Morisca y José Bento (de) Araujo y banderilleros los dos hermanos Robertos, José Cadete, Peixiños, Sancho y el beneficiado, con los valientes mozos de forcado.

Hechas las cortesias de costumbre por los caballeros en plaza y saludo por las cuadrillas de á pié, hizo la señal el señor presidente y salió á la arena el

1.º Negro, liston, bravo y bien puesto. El caballero Morisca le puso seis rejoncillos con todo el arte, y dos pares de banderillas en su sitio, siendo muy aplaudido. Roberto tomó la capa y le dió seis verónicas y cuatro navarras y pegado de frente.

2.º Retinto en colorado, cornialto y bravo. Los Robertos le pusieron siete pares al cuarteo y sesgo, arrancando aplausos, y el toro fué pegado de lado, ó sernella, como dicen los portugueses.

3.º Berrendo en negro, corniabierto y bravo. Sancho y Cadete le colocaron cuatro pares al sesgo: el toro cortaba el terreno.

4.º Negro liston, bragado, cornicorto y bravo. El beneficiado le puso un buen par á puerta de toril, dando el quiebro, y cuatro más al cuarteo; su primo prendió dos pares al cuarteo, y Peixiño dió cuatro navarras y seis verónicas, siendo muy aplaudido y obsequiado con ramos de flores; el toro fué pegado de frente.

5.º Negro, liston, bien armado y de piés. El caballero (José Bento de) Araujo le colocó seis rejoncillos aprovechando la puerta de gayola, y un par de banderillas cortas; muchos aplausos.

6.º Negro, albardado y abanto. Roberto y Rafael le pusieron seis pares al cuarteo y sesgo, y este último le dió varios lances de capa; el toro fué pegado de lado.

7.º Negro, liston, bien armado y bravo. El beneficiado pidió la silla, se sentó frente á la puerta del toril, y le colocó un par dando el quiebro y seis más al cuarteo, de frente y al sesgo; tomó luego el capote y dió cuatro verónicas y tres navarras, siendo llamado á la plaza por el público, tocándole la música y recibiendo multitud de coronas, ramos de flores y su retrato.

8.º Verdugo en colorado, bravo y bien armado. Morsica le colocó seis rejoncillos, aprovechando la puerta de gayola, y cinco más al sesgo y de frente. Roberto le dió seis verónicas y cuatro navarras; aplausos y pegado de frente.

9.º Negro, careto, corniabierto y bravo. Los hermanos Robertos le pusieron ocho pares al cuarteo, de frente y al sesgo, siendo muy aplaudidos y obsequiados con buenos puros.

10. Negro, bragado, cornialto y bravo. Peixiño tomó la silla y prendió un par dando el quiebro, y cuatro más de frente y al sesgo; cogió luego la muleta y dió seis naturales, cuatro por encima de la cabeza, tres de pecho y cuatro medios pases. Palmas, ramos de flores y una corona. El toro pegado de frente.

11. Retinto en negro, cornialto y abanto. Rafael le colocó cuatro y medio pares al cuarteo y uno á la media vuelta.

12. Negro, liston, cornalon y abanto. El caballero (José Bento de) Araujo le puso seis rejoncillos buenos al sesgo y de frente; aplausos.

13. Negro, cornialto y bravo. Roberto y Sancho le pusieron seis pares al cuarteo, buenos.

Resúmen.

La corrida buena.

Peixiño y los Robertos trabajaron muy bien. Morisca y (José) Bento de Araujo fueron muy obsequiados por sus amigos.

Los toros cumplieron como buenos.

La entrada, un lleno.

El corresponsal.

In BOLETÍN DE LOTERÍAS Y DE TOROS, Madrid - 3 de Janeiro de 1881

5 DE SETEMBRO DE 1891 - PARIS: UMA CORRIDA ATRIBULADA SEM CONSEQUÊNCIAS GRAVES (na imprensa francesa)

 

Bibliothèque nationale de France


COURRIER DES THÉATRES

Si, parmi les nombreux spectateurs présents hier soir aux Arènes du Bois de Boulogne, il se trouvait des amateurs d'émotions violentes, ils ont dû être satisfaits. En effet, la boule dans laquelle un des frères Rogers traverse l'arène sur une corde venait à peine d'être mise en route, que, perdant l'équilibre, elle tomba dans le vide. Un cri général retentit. Il fut vite arrêté, lorsqu'on vit que toutes les mesures de prudence nécessaires avaient été prises et qu'aucun accident n'était arrivé ni ne pouvait se produire.

Aujourd'hui, à 3 heures, 16ème course de taureaux avec Angel Pastor, Le Mateito, José Bento de Araujo et les picadores.

Le soir, à 8 heures 1/2, 30ème représentation de Cinq mois au Soudan et l'Avenir??

Georges Boyer.

In LE FIGARO, Paris - 6 de Setembro de 1891

1 DE AGOSTO DE 1880 - LISBOA: UMA BOA CORRIDA NA PRAÇA DE SANT'ANNA (na imprensa espanhola)

 

Biblioteca nacional de España


TOROS EN LISBOA

Corrida verificada el domingo 1.º de Agosto de 1880.

A las cinco de la tarde se corrieron 13 toros pertenecientes à la ganadería del Excmo. Sr. D. Victorino de Avelar Flores, que por primera vez fueron lidiados en esta plaza.

1.º Negro liston, bravo; el caballero (José) Bento de Araujo le colocó siete rejoncillos aprovechando la puerta de gayola, Roberto de la Fonseca le dió seis verónicas y cuatro navarras, siendo muy aplaudido y pegado de frente; Roberto fué llamado á la plaza y el caballero.

2.º Negro, bragado, cornialto y de piés; los Robertos le pusieron siete pares de banderillas al cuarteo y de frente: aplausos en general; Roberto de la Fonseca y Vicente fueron llamados á la plaza, y pegado de frente el toro.

3.º negro, liston, careto y bravo, cornicorto; los Peixiños le colocaron cinco pares al cuarteo en su sitio: aplausos; Peixiño mayor le dió tres verónicas y dos navarras: aplausos.

4.º Retinto en negro, corniabierto, abanto; entre Caixiñas y Fonseca pusieron seis pares al cuarteo.

5.º Verdugo en negro, bien armado y bravo; José Bento (de) Araujo le colocó seis rejoncillos aprovechando la puerta de gayola, y  cinco más de frente al sesgo. Caixiñas le dió varios lances de capa y pegado de lado.

6.º Negro liston, bien armado y bravo; Vicente Roberto le colocó cinco pares al cuarteo, de frente, al sesgo y aprovechando la puerta de gayola, al cuarteo en los medios, que le valió muchos aplausos y pegado de lado; palmas merecidas.

7.º Verdugo en negro, liston, corniabierto y bravo; Roberto le puso un par aprovechando la puerta de gayola y cinco más al cuarteo y sesgo, siendo muy aplaudido, tomó el capote y le dió seis verónicas y cuatro navarras; tuvo una llamada á la plaza, puros y pegado de frente.

8.º Negro, albardao, bravucon; un aficionado le puso tres rejoncillos como pudo y le dieron sus amigos muchas palmas.

9.º Negro, liston, corniabierto, bravo; Rafael peixiño le colocó seis pares aprovechando la puerta de gayola al cuarteo y sobaquillo y le dió seis lances de capa y pegado de frente; palmas y puros.

10. Negro, bragado, abanto y bravo; (José) Bento (de) Araujo le colocó ocho rejoncillos al cuarteo, de frente y sesgo, y un par de banderillas, siendo muy aplaudido, recibiendo una corona y ramos, una petaca con buenos habanos, y pegado de frente.

11. Negro zaino, cornialto; Peixiño y Caiziña le colocaron siete pares al cuarteo y de frente; siendo muy aplaudidos.

12. Cárdeno en negro, bien armado y bravo; el caballero (José) Bento de Araujo le colocó seis rejoncillos al sesgo, siendo muy aplaudido, Roberto le dió seis verónicas y cuatro navarras y pegado de frente.

13. Negro liston, cornialto; Peixiño y Ronda le colocaron cuatro pares como pudieron; ya era de noche.

Resúmen.

La corrida ha sido buena. Los toros cumplieron; la mayor parte de ellos salieron bravos. Los banderilleros cumplieron, sobresaliendo los hermanos Robertos. Los Peixiños trabajaron á gusto del público, que salió contento. La entrada buena para el beneficiado Antonio Botas.

El corresponsal. 

In EL BOLETÍN DE LOTERÍAS Y DE TOROS, Madrid - 31 de Janeiro de 1881

4 DE OUTUBRO DE 1891 - PARIS: MAIS DE 15 MIL AFICIONADOS NA TOURADA DAS ARENAS DO BOIS DE BOULOGNE (na imprensa francesa)

 


Bibliothèque nationale de France


COURRIER DES THÉATRES

Chaque dimanche amène plus de monde aux Arènes de la rue Pergolèse. Plus de quinze mille personnes assistaient dimanche à la 20ème course qui a été des plus brillantes et a valu un succès énorme à Angel Pastor, Valentin Martin, José Bento di Araujo et aux picadores.

Dimanche prochain, 21ème course.

In LE PETIT PARISIEN, Paris - 7 de Outubro de 1891


8 DE AGOSTO DE 1897 - RIO DE JANEIRO: TOUREIROS ESPANHÓIS SALVAM A TOURADA (na imprensa brasileira)



Biblioteca nacional do Brasil


Tauromachia

A tourada de hontem não nos deixou a impressão das anteriores; bem infelizes estiveram todos os destemidos toureiros, á excepção de Chicorrito e Morenito, que foram os que salvaram o dia.

Não se entende, porém, a infelicidade com os distinctos cavalleiros Tinoco e José Bento (de Araújo), que, como sempre, se sairam galhardamente.

Pai Paulino e sua troupe, com a novidade apresentada do naufragio de uma fragata em terra, colheram os applausos costumados, sobresaindo entre elles, Pai Antonio, que fez uma péga soberba.

Dissemos hontem que não regateariamos applausos a Chicorrito, se elle não fizesse feio. Applaudimol-o na praça e ainda d'aqui, deste canto de columna, enviamos-lhe sincera felicitação pela sorte e arte com que lidou o excelente touro que lhe coube. Continue assim, e deixara de ser o "Senhor dos Passos", como o chamam.

A dengosa mulata velha (Morenito) deu sorte e esteve feliz, satisfazendo assim a Tinoco, que bastante se empenhou para que fosse supplantado, se bem que pela primeira vez e talvez ultima, el Gordito, que, com pezar o dizemos, esteve infeliz. Não se achava disposto hontem o distincto artista, e foi essa, sem duvida, a causa do seu caiporismo.

Jacaré tambem ganhou seus applausos, e bem merecidos.

Os demais, como sempre, muito desazados.

Que domingo estejam os toureiros mais felizes, são os nossos desejos.

In O PAIZ, Rio de Janeiro - 9 de Agosto de 1897

8 DE NOVEMBRO DE 1891 - PARIS: FIM DA TEMPORADA E BENEFÍCIO DO CAVALEIRO JOSÉ BENTO DE ARAÚJO (na imprensa francesa)

 

Bibliothèque nationale de France


FOYERS ET COULISSES

Demain dimanche, à deux heures et demie, 26ème et dernière course de taureaux aux arènes de la rue Pergolèse. 

Cette course, donnée au bénéfice de José Bento de Araujo, le brillant caballero en plaza, promet d'être des plus intéressantes. Mlle Maria Gentis, la caballera, y prêtera son gracieux concours, ainsi qu'un toréador célèbre qui, se trouvant dans la salle comme simples spectateur, descendra dans l'arène et mettra des banderilles à un taureau.

Au programme également Valentin Martin, José Ruiz (Joseito) et leurs cuadrillas et les picadores.

José Bento de Araujo, pour remercier la presse parisienne du bienveillant accueil qu'elle lui a fait depuis le commencement de la saison, lui dédiera un des taureaux, qu'il piquera seulement avec des banderilles très courtes.

La salle sera chauffée.

Pédrille.

In LE PETIT JOURNAL, Paris - 7 de Novembro de 1891

8 DE AGOSTO DE 1880 - MADRID: CORRIDA DE NOVILHOS COM O CAVALEIRO JOSÉ BENTO DE ARAÚJO (na imprensa espanhola)

 

Biblioteca nacional de España


BOLETÍN DE TEATROS

FUNCIONES PARA HOY

PLAZA DE TOROS - A las 5 1/2 corrida extraordinaria de novillos con cuatro toros, dos de ellos serán embolados y rejoneados á la portuguesa por el célebre caballero D. José Bento d'Araujo.

In LA CORRESPONDENCIA DE ESPAÑA, Madrid - 8 de Agosto de 1880

8 DE NOVEMBRO DE 1891 - PARIS: ÚLTIMA CORRIDA DA TEMPORADA E BENEFÍCIO DO CAVALEIRO JOSÉ BENTO DE ARAÚJO (na imprensa francesa)



Bibliothèque nationale de France


COURRIER DES THÉATRES

Aujourd'hui, à deux heures et demie, vingt-sixième et dernière grande course de taureaux au bénéfice de José Bento de Araujo, le brillant caballero en Plaza.

Au programme: Mlle Maria Gentis, Valentin Martin, José Ruiz, José Bento de Araujo et les picadores.

La salle sera chauffée.

In LE PETIT PARISIEN, Paris - 9 de Novembro de 1891

23 DE AGOSTO DE 1880 - MADRID: RELATO DE UMA CORRIDA EM BENEFÍCIO DO CAVALEIRO JOSÉ BENTO DE ARAÚJO (na imprensa espanhola)



Biblioteca nacional de España


SECCION DE TAUROMÁQUIA

Quinta novillada celebrada en Madrid el lunes 23 de Agosto de 1880.

Presidencia del Sr. Lopez Dávila.

Tuvo lugar esta á beneficio del rejoneador portugués D. José Bento de Araujo. En ella habian de correrse dos toros de puntas, que debian ser toreados por la cuadrilla contratada al efecto y otros dos embolados destinados á la suerte portuguesa que ejecutaria el beneficiado, siendo los mencionados cuatro toros pertenecientes á la ganadería de D. José Garin, vecino de Salamanca, cuyos bichos usan distintivo verde y amarillo.

Seis novillos para que los corriesen los aficionados debian terminar el espectáculo.

A las cuatro y media, hora prefijada en los carteles, dióse principio á la fiesta haciendo el paseo la cuadrilla de lidiadores á cuyo frente iban Mateito y Valladolid, y colocados en sus puestos respectivos ginetes y peones, dióse suelta al primero de la tarde, que desde que salió al circo demostró tendencias á la huida. Llamábase Capuchino y era negro, mohino, aunque liston y corni abierto. Dos veces se arrimó al Gos con poca voluntad, tomando la huida pegado á las tablas. Mateito le dió tres verónicas, marchándosele el toro del capote, pero algo crecido, acercándose despues con alguna voluntad tres veces al Sastre y una á Manitas, sin hacer experimentar á ninguno de los picadores mencionados avería alguna.

Un par al cuarteo tras una salida y otro desigual á la media vuelta saliendo tambien en falso le colgó Manolin, y su compa-nero Eusebio cumplió con uno cuarteando desigual, con lo que pasó á manos de Mateito que, vestido de azul celeste y plata, cumplió con la presidencia y se encaminó hácia Capuchino, á quien despachó medante la siguiente faena:

Dos pases naturales, colándosele el toro en uno, dos de telon, uno cambiado y seis con la derecha, siendo desarmado en el quinto, un pinchazo bajo, una estocada muy atravesada y delantera, y por último una baja arrancando.

El toro intentó varias veces saltar la valla sin conseguirlo.

Enmanguetado era el segundo, de color negro, bragado y de nombre Saltador. Antes de salir el toro, el caballero (José) Bento (de Araújo) hizo el paseo y saludó, montando el brioso caballo alazan que en las anteriores tardes ha sacado al paseo.

En el primer rejon intentó la porta-gayola, pero no clavó. Mateito fué revolcado por el cornúpeto sin recibir lesión afortunadamente, y en otra ocasión fué á saltar tras él toro, pero se pegó este contra las tablas y cayó á la arena rodando del golpe.

Pocos fueron los rejones que (José) Bento (de Araújo) pudo clavar á este bicho, que como el anterior se manifestó bastante huido; así es que despues de pasarse varias veces sin resultado, clavóle uno bueno cuarteando y otro que agarró poco, en la misma forma. Viendo que el toro no hacía dióse por terminada la primera parte y empezó la segunda, encomendada á Valladolid, quien vestía trage morado con plata y despues de brindar como de costumbre, pasó á Saltador con seis naturales, tres de telon, uno de pecho y seis con la derecha, matizando la brega con una contraria arrancando, un pinchazo bajo en la misma suerte, otro alto saliendo embrocado y de huida, y por fin una contaria, delantera y tendida á paso de banderillas. Intentó una vez el descabello, y como no lo consiguiese y el toro se echase, se encargó de rematarlo Pulguita, que acertó al segundo golpe.

El bicho que acabamos de reseñar saltó por el tendido número 9, por la puerta fingida y por número 10. Valladolid le capeó con dos verónicas y Mateito con otras dos.

Cariñoso era el tercero, negro zaino, caido de asta y algo apretado. Un solo encontron tuvo con el Sastre, á quien derribó y mató el caballo. Al quite Mateito, siendo aplaudido. Con el Gos se encontró dos veces, cayendo en la primera casi encima del toro, pero recuperando su posición sobre la silla, y sin más pasó á banderillas del bicho, pues queria poco las varas y habia vuelto ya una vez la cara. Villaverde dejó sobre el morrillo de Cariñoso un par cuarteando regular y otro en la misma suerte bajo, y Pulguita uno cuarteando bueno, y medio de relance, tambien bien colocado.

Mateito empleó para la muerte del bicho cinco pases naturales, seis con la derecha, media estocada alta á paso de banderillas, siendo desarmado, y un mete y saca bajo en la misma suerte.

El puntillero á la primera.

El toro durante la lidia saltó por el tendido 9 y por el 1, y al salir del callejon intentó saltar por la media puerta de arrastre que incomunicaba el paso de entre barreras. Mateito le habia dado cuatro verónicas y una de farol regulares.

El cuarto bicho era negro mulato, rebarbo, aparejado y bragao, mosqueado; su nombre Barraco. El caballero (José) Bento (de Araújo) intentó el primer rejon á porta-gayola y no clavó; despues colocó dos cuarteando y uno bueno á la carrera, siendo aplaudido. El toro hacía poco por el caballo y (José) Bento (de Araújo) se pasó seis veces sin clavar.

Variándose de suerte, empuñó los trastos nuevamente Valladolid, quien llegado á jurisdiccion pasó al enmanguetado toro con tres naturales, colándosele en uno, dos con la derecha y un cambio, quedándose en el centro de la suerte y rodando por el suelo á impulsos de la cabezada que le admistró el burel; terminando la faena con un golletazo á paso de banderillas, saliendo desarmado.

El puntillero á la primera.

Este toro saltó una vez por el tendido 7 y otra por la puerta de Madrid.

Antes de terminar consignaremos que Mateito, Valladolid y demás cuadrilla sacaban faja y corbata negras en señal de luto por la desgraciada muerte de Nicolás Fuertes el Pollo.

La función terminó con los novillos corridos por los aficionados, notándose pocos de estos en el redondel y proporcionando aquellos soberbios tumbos á los aficionados prácticos al arte de Montes.

En resúmen: los toros blandos y huidos; los chicos con buenos deseos; el beneficiado trabajador; la presidencia bien; lo demás por lo mediano.

In BOLETÍN DE LOTERÍAS Y DE TOROS, Madrid - 30 de Agosto de 1880

26 DE JULHO DE 1891 - PARIS: DESPEDIDA DOS TOUREIROS FRANCESES NAS ARENAS DO BOIS DE BOULOGNE (na imprensa francesa)



Bibliothèque nationale de France


COURRIER DES THÉATRES

Décidément les courses de taureaux passionnent les Parisiens.

Hier, pour les adieux du Mateito et des Landais, les arènes étaient combles; on a fait de longues ovations au sympathique chef de cuadrille et à nos compatriotes.

Gros succès également pour Mlle Gentis, plus fêtée que jamais, pour (José) Bento de Araujo, V. Martin et les picadores.

Georges Boyer.

In LE FIGARO, Paris - 27 de Julho de 1891

30 DE JUNHO DE 1892 - PARIS: SEGUNDA CORRIDA DA TEMPORADA NAS ARENAS DO BOIS DE BOULOGNE (na imprensa francesa)



Bibliothèque nationale de France

FOYERS ET COULISSES

Aujourd'hui, à trois heures, deuxième grande course de taureaux aux Arènes de la rue Pergolèse. Au programme: Mlle Maria Gentis, José Bento de Araujo, caballeros en plaza; Angel Pastor et sa cuadrilla; Le Pouly et son quadrille; les picadores.

Pédrille.

In LE PETIT JOURNAL, 30 de Junho de 1892 

8 DE NOVEMBRO DE 1891 - PARIS: ÚLTIMA TOURADA DA TEMPORADA E BENEFÍCIO DO CAVALEIRO JOSÉ BENTO DE ARAÚJO (na imprensa francesa)



Bibliothèque nationale de France


FOYERS ET COULISSES

La Plaza de Toros a fermé ses portes hier jusqu'à la saison prochaine. La dernière course a été des plus intéressantes. Elle a été donnée au bénéfice de José Bento de Araujo, le caballero en plaza, avec le gracieux concours de Mlle Maria Gentis, de Valentin Martin, José Ruiz et les picadores. Tous ont fait merveille et ont obtenu un succès mérité.

José Bento (de Araújo), pour remercier la presse parisienne du bon accueil qu'elle lui a toujours réservé, lui a dédié le cinquième taureau qu'il a piqué seulement avec des banderilles très courtes.

Un toréador célèbre, qui se trouvait là comme simple spectateur, est descendu dans l'arène et a piqué un taureau avec grâce et adresse. Il a été également très fêté. En somme, charmante journée et fructueuse recette. L'administration a l'intention de donner cet hiver quelques courses purement françaises.

Pédrille.

In LE PETIT JOURNAL, Paris - 9 de Novembro de 1891

4 DE SETEMBRO DE 1892 - PARIS: ARENAS DO BOIS DE BOULOGNE COM PROGRAMA COMPLETAMENTE RENOVADO (na imprensa francesa)

 

Bibliothèque nationale de France


COURRIER DES THÉATRES

Aujourd'hui, les arènes de la rue Pergolèse renouvellent complètement leur programme.

Courses espagnoles. - Remigio Frutos (Ojitos) et sa cuadrilla; José Martinez (Pito), Raphael Lorens, Branlis, Angel Adrada, banderillos; les picadores Baulero, Manuel Sanchez et Niquet.

Courses provençales. - Marius Monnier et son quadrille (écarteurs, sauteurs).

José Bento de Araujo, cavalier en Plaza.

Georges Boyer.

In LE FIGARO, Paris - 4 de Setembro de 1892