CORRIDAS PORTUGAL ESPAÑA FRANCE BRASIL
—Historia de la Fiesta Brava en España, Portugal, Francia y Brasil -el rejoneador José Bento de Araujo y el arte del toreo a caballo. — L'histoire de la tauromachie en France, Espagne, Portugal et Brésil- le "caballero en plaza" José Bento de Araujo et l'art raffiné de l'équitation. — The History of bullfighting in Portugal. Spain, France and Brazil- José Bento de Araujo, and the refined art of horsemanship. — O cavaleiro José Bento de Araújo e a tauromaquia nos séculos XIX e XX.
6 DE MAIO DE 1909 – LISBOA: CORRIDA EM BENEFÍCIO DAS VÍTIMAS DO TERRAMOTO DE 23 DE ABRIL NO RIBATEJO
6 DE ABRIL DE 1903 - LISBOA: UMA VISITA REAL COM CORRIDA DE TOUROS (APESAR DE EDUARDO VII SER O «PATRONO REAL» DA SOCIEDADE PROTECTORA DOS ANIMAIS)...
THE KING IN PORTUGAL.
PROJECTED VISIT TO FRANCE AND ROME.
A BULL TOURNAMENT.
London, April 3.
King Edward arrived at Lisbon yesterday, in brilliant weather.
On the Royal yacht reaching the mouth of the Tagus, salutes were exchanged by the British and Portuguese warships.
A Portuguese warship escorted King Edward into the river, where King Carlos, aboard a Royal galley, manned by eighty oarsmen, boarded the Victoria and Albert and extended to the King of England a hearty welcome.
The Sovereigns' interview, extended over an hour and a half, and at its close further salutes were fired.
A procession of historic barges was then formed, the first containing the two monarchs. A flotilla of steamers brought up the rear.
Indescribable enthusiasm marked King Edward's landing and the stately pageant which followed the procession to the Royal Palace being one long ovation.
Thousands of Portuguese had come to the capital to join in the national welcome.
The decorations of the city were of the costliest character, many balconies being hung with rich embroideries.
Windows, affording vantage points from which to view the procession, were hired for the occasion, and brought from £20 to £50 a piece.
Boxes at the Opera, which the Sovereigns attended in the evening, fetched from £50 to £75.
A dinner was held at the Royal Palace, and general rejoicings and illuminations were arranged for the public at night.
King Edward and King Victor Emmanuel will attend the review of the Italian navy and British Mediterranean fleet on the 28th, and the festivities in connection with the Royal visit will be continued until the 30th inst.
At the instance of the Vatican, it has been decided that King Edward shall visit Pope Leo XIII. The interview between the King and the Roman Pontiff will probably take place on the occasion of His Majesty's visit to the English college.
London, April 4.
King Edward will, it is expected, reach Gibraltar on Wednesday, and will proceed thence via Malta to Rome, and thence to Marseilles and Paris, where he will stay at the British Embassy for five days.
The "Times" correspondent at Paris, referring to King Edward's approaching visit, states that political and public feeling in France is friendlier towards Great Britain than it has been at any time for ten years past.
According to the same correspondent, the two Governments are resolved to study in a friendly and conciliatory spirit all existing and probable future subjects of difference.
Mr. Chamberlain, when at Funchal, on the Portuguese island of Madeira, during his return voyage from South Africa, was the guest of the Portuguese Governor.
Responding there to the toast of his health, the Colonial Secretary mentioned an interesting fact. He stated that the oldest convention to be found in the British archives was the first treaty of an offensive and defensive alliance between Britain and Portugal, which bad, he added, been recently confirmed.
During the King's visit to Portugal, Mr. Chamberlain's statement has been re-echoed by Portuguese statesmen.
Mr. Chamberlain is credited with having purposely broken his journey at Madeira, in order to make a speech preparatory to King Edward's visit to Portugal
King Edward went for a holiday excursion yesterday to Cintra, in the mountains of the same name, near Lisbon, and took luncheon at one of the Royal Palaces.
His Majesty afterwards received the foreign diplomatists at Lisbon, and deputations from the Cortes or Houses of Parliament.
Responding to an address from the Portuguese Peers, His Majesty recalled the memories associated with Torres Vedras, a Portuguese town 26 miles north of Lisbon, where, within its famous lines, Wellington defended himself during the winter of 1810-11 against the French General Massena.
Happily, remarked King Edward, both countries now enjoy most friendly relations.
The alliance of Great Britain and Portugal, dating for many centuries, which had been renewed and confirmed, could only tend to promote the peaceful development of the two countries and their respective colonies.
Responding to the address of the Chamber of Deputies, His Majesty said:
"I am much touched by this unprecedented mark of your attention to me on the occasion of my visit. I regard it as a national demonstration.
"It is with the greatest pleasure I make my first visit to Portugal since the accession to Court of my dear cousin, your illustrious Sovereign.
"I assure you, your presence and address are regarded by me as a renewed affirmation of the political alliance that has existed for centuries.
"I will not easily forget the heartiness of the welcome accorded me by all classes."
London, April 6.
King Edward has received ovations everywhere since his arrival in Portugal.
In reply to an address signed by 500 British residents of Lisbon, and another from British residents in Oporto, His Majesty rejoiced that the signatories had also participated in the magnificent welcome accorded him which, His Majesty added, afforded himself and the world a striking proof of a friendship and alliance, to which, in the interests of peace and civilization, it was impossible to attach too high a value or importance.
He hoped that their friendly relations with one of the greatest colonial Powers in the world would be seen to contribute materially to the development of the commerce and progress of both countries.
King Edward went on a motor excursion yesterday, and attended a State banquet in the evening.
London, April 7.
King Edward yesterday witnessed a bull tournament in Lisbon.
The Bull Tournament witnessed by the King at Lisbon was purely a spectacular display of the gymnasts' skill in evading the bulls, whose horns had been blunted for the occasion.
(NOTA: A corrida de touros passou a ser, portanto, um mero espectáculo de ginástica acrobática com toureiros a fugir dos bichos embolados. O rei Eduardo VII era o "patrono real" da Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals, RSPCA. É uma explicação para a deturpação dos factos e as mentiras...)
His Majesty expects to arrive in Paris on May 2.
It is expected that President Loubet will pay a return visit to the King in London in the autumn.
According to the Papal authorities, King Edward will not visit the Vatican on tile occasion of his approaching visit to Rome.
His Majesty will, it is expected, write expressing regret at his brief stay in the Italian capital, and a hope that he will have an opportunity of visiting the Pope on some other occasion when making a longer stay.
London, April 8.
King Edward left Lisbon amid similar enthusiasm to that which was displayed on the occasion of his arrival.
At lunch on the Royal yacht King Edward affirmed that, beyond an alliance, there was a deep-rooted mutual trust between the two nations.
King Carlos was equally cordial.
Portuguese cruisers accompanied the Victoria and Albert for 20 miles.
In WESTERN MAIL, Perth (Austrália) – 11 de Abril de 1903
6 DE ABRIL DE 1902 – LISBOA: DEPOIS DA CORRIDA CAVALEIROS FERNANDO DE OLIVEIRA E JOSÉ BENTO DE ARAÚJO “EXPERIMENTAM” 3 CAVALOS
Campo Pequeno
2.ª CORRIDA
Depois da corrida voltou novamente á praça um dos touros, que tinha sido bandarilhado por Cadete (Jorge Cadete) e Silvestre Calabaça, para experiencia de tres cavallos, dois de José Bento (de Araújo) e um de Fernando de Oliveira, provando os animaes estarem aptos para o serviço a que são destinados, deixando, ao que parece, satisfeitos os seus donos. Esse trabalho foi coadjuvado por Jorge Cadete, Thomaz da Rocha e Torres Branco.
O bandarilheiro José Martins, que assistia á experiencia, na trincheira, foi colhido pelo touro que ali saltou, como já o fizera repetidas vezes, durante a corrida, e apanhando o desprevenido artista, atirou com elle para a arena, resultando José Martins ficar bastante magoado.
M.T. David.
In REVISTA TAURINA, Lisboa – 13 de Abril de 1902
6 DE ABRIL DE 1903 – LISBOA: UMA CORRIDA DE TOUROS FALADA NA AUSTRÁLIA...
ARQUIVO TROVE
The King in Portugal.
HE ATTENDS A BULL-FIGHT.
LONDON, April 7.
His Majesty King Edward VII., who is at present on a visit to Portugal, yesterday witnessed a magnificent bull tournament, which had been specially organised in his honour.
A rearrangement has been made in His Majesties itinerary, and he will not now reach Paris till the 2nd of next month.
It is expected that President Loubet will return the visit by coming to London in the autumn.
6 DE ABRIL DE 1903 - LISBOA: CORRIDAS DE TOUROS E "JORNALISMO" POLITICAMENTE CORRECTO...
TELEGRAMS.
King Edward VII, of England, who is on a visit to King Carlos, of Portugal, witnessed a bull fight in Lisbon.
King Edward will arrive in Paris on May 2n , and President Loubet will return the visit in the autumn.
It has transpired that
the tournament King Edward visited was a purely spectacular display of gymnastics
and skill in evading the bulls, which were turned into the arena with blunted
horns.
(NOTA: A corrida de touros passou a ser, portanto, um mero espectáculo de ginástica acrobática com os toureiros a fugir dos bichos embolados. O rei Eduardo VII era o «patrono real» da Sociedade Protectora dos Animais da Inglaterra - RSPCA. É uma explicação para a deturpação dos factos...)
In THE MACKAY MERCURY, Brisbane (Austrália) – 11 de Abril de 1903
1 DE MARÇO DE 1762 - SALVATERRA DE MAGOS: A ÚLTIMA CORRIDA COM TOUROS DE MORTE...
Ultima corrida de touros em Salvaterra
O Senhor D. José, primeiro do nome, era em Salvaterra um rei em férias. A verdade é que os maldizentes notavam, em segredo, que Sua Magestade em Lisboa estava sempre ao throno. O proloquio fundava se na habilidade mechanica do monarcha como torneiro, e no caracter dominador do marquez como ministro.
Vicejavam os campos em plena primavera. A amendoeira cobria-se de flôres, os bosques enfolhavam se, as veigas vestiam se e matizavam se, e a brisa doudejava indiscreta arregaçando o lenço á donzella que passava, ou roubando um beijo á rosa perfumada. Tudo eram alegrias e canticos... os rouxinoes nas moutas, o coração nos amortes, e a natureza nos sorrisos ao sol esplentido que a dourava.
Uma tourada real chamára a côrte a Salvaterra. Os fidalgos respiravam n’estas occasiões menos opprimidos. Não os assombtava tão de perto a privança do ministro. Os touros eram bravos, os cavalleiros destros, o amphitheatro pomposo, e o cortejo das damas adoravel. O prazer ria na bocca de todos. Por cumulo de venturas o marquez de Pombal ficára em Lisboa, retido pelo conflicto com o embaixador de Hespanha.
Contava-se em segredo nos recantos do palacio o dialogo travado entre o enviado castelhano e o secretario de estado portuguez, louvando-o uns em alta voz, para os ecos d’aquellas paredes repetirem o elogio, crucificando-o outros sem piedade, para saciarem os odios. As devotas e os fidalgos puritanos eram pelo hespanhol, e pediam a Deus que os rebates da guerra proxima despenhassem o plebeu nobilitado. Os magistrados e os homens de capa e volta defendiam o marquez e respondiam com meios sorrisos ás fogosas jaculatorias dos zelosos do throno e do altar. O marquez tinha se negado com firmeza ás concessões exigidas imperiosamente pelo governo castelhano.
— Muito bem, atalhou o embaixador, um exercito de sessenta mil homens entrará em Portugal e fará...
— O quê? Perguntára o marquez sorrindo se, com a tremenda luneta assestada e no tom mais indifferente.
— Fará entender a rasão e a justiça de el-rei, meu amo, a Sua Magestade e a vossa excellencia! redarguiu meia oitava acima o hespanhol, suppondo o ministro fulminado.
Sebastião José de Carvalho franziu as sobrancelhas, carregou a viseira, e cravando a vista e a luneta no diplomata, retorquiu lhe friamente:
— Sessenta mil homens muita gente é para casa tão pequena; mas, querendo Deus, el-rei, meu amo e senhor, sempre hade achar onde possa hospedal-a. Mais pequena era Aljubarrota e lá couberam os que D. João de Castella trouxe. Vossa excellencia póde responder isto ao seu governo.
E, levanrando se para despedir o embaixador, accrescentou:
— Bem sabe vossa excellencia que póde tanto cada um em sua casa, que mesmo depois de morto são precisos quatro homens para o tirarem!
O embaixador saíu jurando por Dios y la Virgen Santísima e o marquez preparou-se para a guerra. O caso é, como dizia o nosso Zeferino na Sobrinha do Marquez, que Sebastião José de Carvalho foi um grande ministro e que fez muito pela nação. Hoje ha menos quem responda assim á lettra ás ameaças dos estrangeiros. Berra-se muito, dorme-se a somno solto ao som dos hymnos patrioticos, e depois salva o castello de madrugada e está salva a patria.
O marquez de Pombal presava as artes e protegia e animava as classes medias. Esse pouco que o reino progrediu deveu-se a elle. Se a industria nunca acabou de sair da infancia, a culpa quasi toda foi dos maus governos que succederam ao seu, e tambem do povo que não quiz trabalgar deveras... Mas vamos aos touros reaes. D’esses é que o ministro não gostava nada. Queria-os ao arado e não á farpa, e parecia-lhe melhor, que os toureadores, sendo fidalgos, servissem o Estado com a penna ou com a espada, e, sendo mechanicos, que lavrassem, tecessem e ganhassem honradamente a vida, enriquecendo-se a si e á nação.
Mas el-rei D. José, cedendo em tudo ao marquez, quanto so touros não admittia reflexões. N’isto era rei a valer e Bragança legitimo. Os fidalgos sabiam-n’o e por isso disfructavam dôces prazeres — a satisfação do gosto nacional, e a contradicção da vontade do ministro. Desattendel-a sem perigo e pela mão do soberano era para elles um deleite e um triumpho.
N’estas funcções não vigorava a severidade das ultimas pragmaticas. Outro motivo de jubilo. Quem queria podia arruinar-se em luxuosos vestidos, enfeites e toucados. As bordaduras e os recamos de ouro, os velludos e sedas de fóra, talhados á franceza, resplandeciam constellados de perolas e diamantes. Por cima dos mais ricos trajos e das mais vistosas córes desenrolavam-se os anneis ondeados das empoadas cabelleiras. As damas ostentavam as graças de seus dionaires e tufados, e emmoldurando o bello oval dos rostos nos penteados caprichosos, sorriam-se para os gentis capeadores, e seus olhos cheios de luz e de promessas estimulavam até os timidos.
Correram-se as cortinas da tribuna real. Rompem as musicas. Chegou el-rei, e logo depois entra pelos camarotes o vistoso cortejo, e vê-s ondear um oceano de cabeças e de plumas. Na praça resoam brava alegria as trombetas, as charamellas e os timbales. Apparecem os cavalleiros, fidalgos distinctos todos, com o couto das lanças nos estribos e os brazões bordados no velludo das gualdrapas dos cavallos. As plumas dos chapeus debruçam-se em matizados cocares, e as espadas em bainhas lavradas pendem de soberbos talins.
Os capinhas e forcados vestem com garbo á castelhana antiga. No semblante de todos brilha o ardor e o enthusiasmo.
O conde dos Arcos, entre os cavalleiros, era quem dava mais na vista. O seu trajo, cortado á moda da côrte de Luiz XV, de velludo preto, fazia realçar a elegancia do corpo. Na golla da capa e no corpete sobresahiam as finas rendas da gravata e dos punhos. Nos joelhos as ligas bordadas deixavam escapar com artificio os tufos de cambraieta alvissima. O conde não excedia a estatura ordinaria; mas, esbelto e proporcionado, todos os seus movimentos eram graciosos. As faces eram talvez pallidas de mais, porém animadas de grande expressão, e o fulgor das pupillas negras fuzilava tão vivo e por vezes tão recobrado, que se tornava irresistivel. Filho do marquez de Marialva, e discipulo querido de seu pae, do melhor cavalleiro de Portugal, e talvez da Europa, a cavallo, a nobreza e a naturalidade do seu porte enlevavam os olhos. Elle e o corsel, como que ajustados em uma só peça, realizavam a imagem do centauro antigo.
A bizarria com que percorreu a praça, domando sem esforço o fogoso corcel, arrancou prolongados e repetidos applausos. Na terceira volta, obrigando o cavallo quasi a ajoelhar-se deante de um camarote, fez que uma dama escondesse turvada no lenço as rosas vivissimas do rosto, que de certo descobririam o melindroso segredo da sua alma, se em momentos rapidos como o faiscar do relampago pudesse alguem adivinhar o que só dois sabiam.
El-rei, quando o mancebo o cumprimentou pela ultima vez, sorriu-se, e disse voltando se:
— Por que virá o conde quasi de lucto á festa?
Principiou o combate.
Não é proposito nosso descrevermos uma corrida de touros. Todos teem assistido a ellas e sabem de memoria o que o espectaculo offerece de notavel. Diremos só que a raça dos bois era apurada, e que os touros se corriam desembolados, á hespanhola. Nada diminuia, portanto, as probabilidades do perigo e a poesia da lucta.
Tinham-se picado alguns bois. Abriu-se de novo a porta do curro, e um touro preto investiu com a praça. Era um verdadeiro boi de circo. Armas compridas e reviradas nas pontas, pernas delgadas e nervosas, indicio de grande ligeireza, e movimentos rapidos e bruscos, signal de força prodigiosa. Apenas tocára o centro da praça, estacou como deslumbrado, saccudiu a fronte e, escarvando a terra impaciente, soltou um mugido feroz no meio do silencio, que succedêra ás palmas e gritos dos espectadores. Dentro em pouco os capinhas, salvando (saltando ?) a pulos as trincheiras, fugiam á velocidade espantosa do animal, e dois, ou tres, cavallos expirantes, denunciavam a sua furia.
Nenhum dos cavalleiros se atreveu a
sahir contra elle. Fez se uma pausa. O touro pisava a arena ameaçador e parecia
desafiar em vão um contendor. De repente viu-se o conde dos Arcos firme na sella
provocar o impeto da féra e a hastea flexivel do rojão ranger e estalar,
embebendo o ferro no pescoço musculoso do boi. Um rugido tremendo, uma
acclamação immensa do amphitheatro inteiro, e as vozes triumphaes das trombetas
e charamellas encerraram esta sorte brilhante. Quando o nobre mancebo passou a
galope por baixo do camarote, deante do qual pouco antes fizera ajoelhar o cavallo,
a mão alva e breve de uma dama deixou cahir uma rosa, e o conde curvando-se com
donaire sobre os arções, apanhou a flôr do chão sem afrouxar a carreira,
levou-a aos labios, e metteu-a no peito. Investindo depois com o touro, tornado
immovel com a raiva concentrada, rodeou-o estreitando em volta d’elle os
circulos até chegar quasi a pôr-lhe a mão na anca.
O mancebo desprezava o perigo e pago
até da morte pelos sorrisos, que seus olhos furtavam de longe, levou o arrojo a
arripiar a testa do touro com a ponta da lança. Precipitou-se então a animal
com furia cega e irresistivel. O cavallo baqueou traspassado, e o cavalleiro,
ferido na perna, não pôde levantar-se. Voltando sobre elle o boi enraivecido
arremessou-o aos ares, esperou lhe a queda nas armas, e não se arredou senão
quando, assentando-lhe as patas sobre o peito, conheceu que o seu inimigo era
um cadaver.
Este doloroso lance occorreu com a
velocidade do raio. Estava já consummada a tragedia e não havia expirado ainda
o echo dos ultimos applausos.
De repente um silencio, em que se conglobavam
milhares de agonias, emmudeceu o circo. Rei, vassallos e damas, meio corpo fóra
dos camarotes, fitavam a praça sem respirar e erguiam logo depois a vista ao
ceu como para seguir a alma, que para lá voava envolta em sangue.
Quando o mancebo, dobrado no ar,
exhalava a vida antes de tocar o chão, um gemido agudo, composto de soluços e
choro, cahiu sobre o cadaver como uma lagrima de fogo. Uma dama desmaiada nos
braços de outras senhoras soltára aquelle grito estridente, derradeiro ai do
coração ao rebentar no peito.
El-rei D. José, com as mãos no
rosto, parecia petrificado.
A côrte d’esta vez acompanhava o
sinceramente na sua dôr.
Mas o drama ainda não tinha
concluido. Quem sabe?! O terror e a piedade iam cortar de novas maguas o peito
a todos.
O marquez de Marialva assistira a
tudo do seu logar. Revendo se na gentileza do filho, seus olhos seguiam-lhe os
movimentos brilhando radiosos a cada sorte feliz. Logo que entrou o touro preto,
carregou-se de de uma nuvem o semblante do ancião. Quando o conde dos Arcos
sahiu a farpea o, as feições do pae contrahiram-se e a sua vista não se
despregou da arriscada lucta.
De reptente o velho soltou um grito
suffocado e cobriu os olhos, apertando depois as mãos na cabeça. Os seus receios
haviam se realizado. Cavallo e cavalleiro rolavam na arena, e a esperança
pendia de um fio tenue! Cortou lh’o rapidamente a morte, e o marquez, perdido o
filho, luz da sua alma e ufania de suas cãs, não proferiu uma palavra, não
derramou uma lagrima; mas os joelhos fugiam lhe trtemulos, e a elevada estatura
inclinou se vergando ao peso da magua excruciante.
Voleu, porém, em si, decorridos momentos. A livida
pallidez do rosto tingiu-se de vermelhidão febril subitamente. Os cabellos
desgrenhados e hirtos revolveram-se na fronte inundada de suor frio como as
sedas da juba de um leão irritado. Nos olhos amortecidos faiscou instantaneo,
mas terrivel, o sombrio clarão de uma colera, em que todas as ancias insoffridas
da vingança se accumulavam.
Em um impeto a presença reassumiu as proporções
magestosas e erectas como se lhe corresse nas veias o sangue do mancebo que
perdêra. Levando por acto instinctivo a mão ao lado, para arrancar da espada, meneou
tristemente a cabeça.
A sua boa espada, cingira-a elle proprio ao filho n’este dia que se convertêra para sua casa em dia de eterno lucto!
Sem querer ouvir nada, desceu os degraus do amphitheatro, seguro e resoluto como se as neves de setenta annos lhe não branqueassem a cabeça.
— Sua magestade ordena ao marquz de Marialva, que aguarde as suas ordens! Disse um camarista detendo o pelo braço.
O velho fidalgo estremeceu como se accordasse sobresaltado, e cravou no interlocutor os olhos desvairados, em que reluzia o fulgor concentrado d’um pensamento immutavel. Desviando depois a mão, que o suspendia, baixou mais dois degraus.
— Sua magestade entende que este dia foi já bastante desgraçado e não quer perder n’elle dois vassallos... O marquez desobedece ás ordens de el-rei?!...
— El rei manda nos vivos e eu vou morrer! Atalhou o ancião em voz aspera, mas sumida. Aquelle é o corpo de meu filho, e apontava para o cadaver. Está alli! Sua magestade póde tudo menos desarmar o braço do pae, menos deshonrar os cabellos brancos do creado que o serve ha tantos annos. Deixe me passar, e diga isto.
D. José vira o marquez levantar-se e percebêra a sua resolução. Amava no estribeiro as virtudes e a lealdade nunca desmentidas. Sabia que da sua bocca não ouvira senão a verdade, e a ideia de o perder assim era lhe insupportavel. Apenas lhe constou que elle não accedia á sua vontade, fez-se branco, cerrou os dentes convulso, e, debruçado para fóra da tribunqa, aguardou em ancioso silencio o desfecho da catastrophe.
A esse tempo já o marquez pisava a praça, firme e intrepido como os antigos romanos deante da morte.
Dentro do peito o seu coração chorava, mas os olhos aridos queimavam as lagrimas quando subiam a rebentar por elles. Primeiro do que tudo queria a vingança.
Por impulso instantaneo, todo o ajuntamento se poz de pé. Os semblantes consternados e os olhos arrazados de agua, exprimiam aquella dolorosa contensão de espirito, em que um sentido parece concentrar todos.
Deixae-o ir ao velho fidalgo! A magoa que o traspassa, não tem egual. O fogo, que lhe presta vida e forças, é a desesperação. Deixae-o ir, e de joelhos! Saudae a mgestade do infortunio!
O pae angustiado ajoelhou junto do corpo do filho e pousou-lhe depois um osculo na fronte. Desabrochou lhe depois o talim e cingiu-o, levantantou-lhe do chão a espada e correu-lhe a vista pelo fio e pela ponta de dois gumes. Passou depois a capa no braço e cobriu se. Decorridos instantes estava no meio da praça e devorava o touro com a vista chammejante, provocando-o psts o combate.
Cortado de commoções tão crueis, não lhe tremia o braço e os pés arraigavam-se na arena como se um poder occulto e superior lh’os tivesse ligado repentinamente á terra.
Fez-se no circo um silencio gelido, tremendo e tão profundo, que poderiam ouvir-se até as pulsações do coração do marquez, se n’aquella alma de bronze o coração valesse mais do que a vontade.
O touro arremette contra elle... Uma e muitas vezes o investe cego e irado, mas a destreza do marquez esquiva sempre a pancada.
Os ilhaes da féra arfam de fadiga, a espuma franja-lhe a bocca, as pernas vergam e resvalam, e os olhos amortecem de cansaço. O ancião zomba da sua furia. Calculando as distancias, frustra lhe todos os golpes sem recuar um passo.
O combate demora se.
A vida dos espectadores resume-se nos olhos.
Nenhum ousa desviar a vista de acima da praça.
A immensidade da catastrophe immobiliza todos.
De subito solta el-rei um grito e recolhe-se para dentro da tribuna. O velho aparava a peito descoberto a marrada do touro, e quasi todos ajoelharam para resarem por alma do ultimo marquez de Marialva.
A afflictiva pausa apenas durou momentos. Por entre as nevoas, de que a pupila tremula se embaciava, viu se o homem crescer para a féra, a espada fuzilar nos ares e logo após sumir-se até aos copos entre a nuca do animal.
Um bramido, que atroou o circo, e o baque do corpo agigantado na arena, encerraram o extremo acto do funesto drama.
Clamores unisonos saudaram a victoria. O marquez, que tinha dobrado o joelho com a força do golpe, levantava-se mais branco do que um cadaver. Sem fazer caso dos que o rodeavam, tornou a abraçar o corpo do filho, banhando-o de lagrimas e cobrindo o de beijos.
O touro ergueu se, e cambaleando com a sezão da morte, veiu apalpar o sitio onde queria expirar. Ajuntou alli os membros e deixou se cahir sem vida ao lado do cavallo do conde dos Arcos.
N’esse momento os espectadores olhando para a tribuna real estremeceram. El rei, de pé e muito pallido, tinha junto de si o marquez de Pombal, coberto de pó e com signaes de ter viajado depressa.
Sebastião José de Carvalho voltava de proposito as costas á praça falando com o momarcha. Punia assim a barbaridade do circo.
— Temos guerra com a Hespanha, senhor. É inevitavel. Vossa magestade não póde consentir queos touros lhe matem o tempo e os vassallos. Se continuassemos n’este caminho... cedo iria Portugal á vela.
— Foi a ultima corrida, marquez. A morte do conde dos Arcos acabou os touros reaes emquanto eu reinar.
— Assim o espero da sabedoria de vossa magestade. Não ha tanta gente nos seus reinos, que possa dar se um homem por um touro. El-rei consente que vá em seu nome consolar o marquez de Marialva?
— Vá! É pae. Sabe o que hede dizer-lhe...
— O mesmo que elle me diria a mim, se Henrique estivesse como está o conde.
El-rei sahiu da tribuna, e o marquez de Pombal, entrando na praça em toda a magestade da sua elevada estatura, levantou nos braços o velho fidalgo, dizendo-lhe com voz meiga e triste:
— Senhor marquez! Os portuguezes como vossa excellencia, são para darem exemplos de grandeza d’alma e não para os receberem. Tinha um filho e Deus levou-lh’o. Altos juizos seus! A Hespanha declara nos a guerra e el-rei, meu amo e meu senhor, precisa do conselho e da espada de vossa excellencia.
E travando lhe a mão, levou-o quasi nos braços até o metterem na carruagem.
D. José I cumpriu a palavra dada ao seu ministro. No seu reinado nunca mais se picaram touros reaes em Salvaterra.
REBELLO DA SILVA.
In O OCCIDENTE, Lisboa – 10 de
Maio de 1909
6 DE ABRIL DE 1903 – LISBOA: A FARSA DAS CORRIDAS DE TOUROS EM PORTUGAL...
ARQUIVO TROVE
A CONTRAST.
A passage in
our telegraphic news to-day reads curiously in contrast with certain incidents
of public interest in New South Wales. King Edward VII is about to visit the
King of Italy. On his way he will put in at Lisbon. Preparations are being made in the Portuguese capital to entertain
the King of Great and Greater Britain at a review, a regatta, and a bull-fight!
By all accounts, Portuguese bull-fights
are not quite such sanguinary affairs as those of Spain, but even then they
can be hardly more edifying spectacles
than the dog-fight, which in country towns of Australia often agreeably
relieves the monotony of public meetings, and of court proceedings. Anyway, there
is a sharp contrast between the entertainment of King Edward at a bull-fight
and the announcement of Sir John See, Premier of New South Wales, that he is
the man to put down “glove contests.” They evidently manage these things
differently in Portugal.
In EVENING NEWS, Sydney (Austrália) – 9 de Março de 1903
6 DE ABRIL DE 1903 – LISBOA: UMA CORRIDA DE TOUROS FALADA NA AUSTRÁLIA...
ARQUIVO TROVE
The King’s Tour.
THE KING IN PORTUGAL.
HE ATTENDS A BULL-FIGHT.
LONDON, April 7.
His Majesty King Edward VII, who is at present on a visit to Portugal, yesterday witnessed a magnificent bull tournament, which had been specially organised in his honour.
A rearrangement has been made in His Majesty’s itinerary, and will not now reach Paris till the 2nd of next month.
It is expected that President Loubet will return the visit by coming to London in the autumn.
LONDON, April 8.
The King’s
departure from Lisbon was marked with the same enthusiasm as greeted his
arrival.
In THE WAGGA WAGGA ADVERTISER, Wagga Wagga (Austrália) – 9 de Abril de 1903
11 DE JULHO DE 1909 - LISBOA : CORRIDA COM 2 ESPADAS DE ESPANHA E 3 CAVALEIROS DE PORTUGAL
Touros
Na corrida de hoje no Campo Pequeno em festa da empreza
Baptista & Lacerda o programma é o seguinte:
1.º touro para José
Bento de Araujo, 2.º Theodoro Gonçalves e Jorge Cadete, 3.º lide á
hespanhola, 4.º Eduardo Macedo, 5º «Saleri» e «Mazzantinito», 6.º Morgado de
Covas, 7.º «Mazzantinito» e «Saleri», 8.º Manuel dos Santos e José Moyano, 9.º
lide á hespanhola, 10.º Jorge Cadete e Alfredo dos Santos.
In DIARIO ILLUSTRADO, Lisboa – 11 de Julho de 1909
MAIS INFORMAÇÃO
https://corridasportugalespanafrance.blogspot.com/2026/02/11-de-julho-de-1909-lisboa-corrida-com.html
https://corridasportugalespanafrance.blogspot.com/2025/06/11-de-julho-de-1909-lisboa-corrida-com.html

























